品牌命名权威指南——如何给奶茶及新式茶饮连锁品牌起名

作者:雕龙汇编 来源:雕龙汇编

在法国不过 3000 辆汽车的 1900 年,造轮胎 Édouard 及 André Michelin 兄弟们比其他人更看好汽车的前景,预计他们的产品会卖得很好。他们想促进这一盛会,所以他们收集地图、加油站、酒店和汽车维修厂的信息,帮助汽车旅行和出版「米其林指南 Le Guide Michelin」。

「米其林指南」后来演化为「餐厅」与「酒店」毕竟,对于更多的人来说,旅途中,吃得好,住得舒服,是首要追求,「穷游」与「艳遇」不是每个人都适应。-有些酒店可以在那里「米其林指南」上星而沾沾自喜,有的餐厅却叫苦不堪。

一旦上星,租金就会上涨,一系列的连锁反应可能会让餐厅经常结业或不得不迁移:在香港,一寸土地和一寸黄金「米其林指南」大多数推荐的平民餐厅都面临着这样的困境,他们说「米其林指南」的「亲近」为「死亡之吻」。

在商业发达的香港,「米其林指南」最初被「粤化」为「米芝莲指南」:三字形成的图像可以入口,确实有「餐饮」意义,只是行动「轮胎」品牌命名失去了行业特色——在商业同样发达的上海,一家标榜港式正宗的奶茶连锁店被命名为「米芝莲 Maichilin」。

可能不在乎上海同样的寸土寸金和房东的加租。事实上,在中国 Michelin 被汉化为「米其林」,比「米芝莲」更为知名。——Maichilin 确实接近「米芝莲」粤语发音,但之前印在茶杯上的英文名字「Maichiling」,一个有颚音「g」准确出售不是港式正宗。

就如同「喜茶 HeyTea」以前的英文名字 Heekcaa,暗示它起步草莽。——所有参与者,在行业的蛮荒时代,都展示了自己的神奇力量,融合了苦与甜,以达到流着牛奶和蜂蜜的圣地。

一、源起

港式奶茶脱胎于英式奶茶,台式奶茶分化自荷奶茶,孵化前者「鸳鸯奶茶」,后者创造了「珍珠奶茶」,——起源于香港「兰芳园 LanFongyeun」奶茶在大陆几乎没有痕迹,来自台湾「1点点」但到处开花。

也来自台湾省「Coco 都可」比「1点点」更早,「大卡司」也来自台湾省,这种历史悠久的奶茶品牌,试图通过文字为品牌注入质感,却忽略了互联网时代,「长久」代表衰老和顽固,注定要赶上风口。

从品牌命名的角度来看,「米芝莲 Maichilin」,「兰芳园 LanFongyeun」,「1点点」,「Coco 都可」,「大卡司」,不是很好,也不是很坏,但大致可以判断,他们会和现在一起风起云涌「新式茶饮」绝缘。

不是提前出局,而是各有轨迹,可能是某个阶段和「新式茶饮」有过交叉,但终究是分离,渐行渐远。-就像当天团购时代一样「百团大战」,一家以「团」有一天,后缀巨头是独一无二的「新式茶饮」行业,一家以「茶」后缀的集大成者也将诞生。

二、入局

「1点点」牵强附会可以解释为「点」是对「珍珠」的摹状,「黑泷堂」中的「泷」能联想到「龙珠(珍珠)」,但如「厝内小眷村」、以及「鹿角巷 The Alley」此外,很难一目了然地看到所在行业,这类行业的品牌命名形式较弱,品类扩展性很强,但操作能力考究。

「黑泷堂」在标志上,如「西贝莜面村」同样,添加额外的注音:可以看出,使用生僻字(龙、燕麦)作为品牌命名并不是一个好主意。「泷珠奶茶」的「益和堂」,有一个老而严肃的名字,但声称「年轻这杯畅饮」,实在魔幻。

因「鹿角巷」热,出现「鹿谷制茶」与「鹿角戏」,——我真的看不出后两者有任何存在意义。「鹿角巷 The Alley」可标榜「饮品美学」,但如「喜茶 HeyTea」人,只能走平民路线,品牌命名的含义和风格,限制其深度。

「喜茶 HeyTea」资本进入的崛起。在品牌升级之前,经历过「皇茶 RoyalTea」、「喜茶 Heekcaa」等过程,——「皇茶」无疑是对「贡茶」笨拙模仿。「贡茶」它也起源于台湾,专注于海外市场。中国似乎没有授权实体店,其命名使用现成词汇。

「喜茶」的英文名以「H」一开始,不值得惊讶。粤语发音「喜」接近「hey」,「HeyTea」外译「喜茶」,一半是意译,一半是音译,整体构成不差——高端酒店品牌「希尔顿 Hilton」汉化也是指粤语发音。

三、聚变

资本进入,引发行业聚变,但品牌名称趋于同化,国内外也不例外。来自台湾的创始人是 Khloé Ma 的 KOI Café 在 2015 年重命名品牌 KOI Thé,转型以茶为主,——thé 法语词汇对应英语 tea,中文的「茶」。

「喜茶 HeyTea」引发「茶」、「Tea」行业品牌命名后缀,如「乐乐茶 LeleCha」其中文名几乎可以看作是「喜茶」的变体:「喜」与「乐」意义接近,「囍」与「乐乐」造型接近。

「奈雪の茶」,其中符号「の」品牌命名的存在是一种负担,「の」或 -'s, de, von 等等辅助词,不能提升品牌风格,就像 Victoria's Secret 不是因为汉化「维多利亚的秘密」而且看起来便宜。

茶:有茶,关茶,巡茶,朴茶,弥茶,嫩绿茶,源素茶,茶首,茶家,……

Tea: YO!Tea, GuanTea, SuperTea, ORITEA, MiTea, NenlüTea, VitalTea, Teasoon, TPlus, ...

更多类似的品牌,仍在不断到来。直到有一天,在炮灰中,一个幸存者挣扎着站起来,他将赢得剑和皇冠,开始一段新的旅程。

四、分化

从「茶煮 Kraftea」英文名字可以理解「手制」卖点(大概和食品巨头)「卡夫 Kraft」没有关联),kraft 应该是「craft 手艺」的变体,——「茶煮」或「煮茶」,除了所谓的「禅意」,想要争夺「微博」这样的行业词。

这种命名,已经有了一些国学意义,不像其他案例,是赤裸裸的商业特征。——「煮叶 Teasure」甚至直接使用正体词,但其命名不可避免地会借用互联网流量词汇「主页」怀疑,英文名 Teasure 不算高质量,和「treasure 宝藏」对比,缺少后者 r,只是碰巧。

「茶颜悦色」成语的品牌名称可能是由成语命名的「察言观色」然而,通过它的谐音,改变它的单词,从成语的中性到品牌的赞扬,无疑是一个成功的创造性例子。此外,它的品牌建设也围绕着品牌名称制定了东方意义形象,这确实非常独特。

「茶煮 Kraftea」,「煮叶 Teasure」,以及「茶颜悦色」,这三者的品牌名称可以看作是上述其他案例的区别——除了创意模式,没有本质区别,都是商业和商业。

五、混战

任何新兴产业都不会缺席财大气粗的互联网巨头和新贵。「京东 JD」背景的「因味茶 inWECha」,创始人强调「不将就」,事实上,它的品牌命名,无论是中文名还是英文名,其实都挺将就的(使用谐音),一点都不讲究。

「小鹿茶 LuckinTea」是「瑞幸咖啡 LuckinCoffee」旗下品牌,「鹿」来自「瑞幸咖啡」英文名也沿袭了品牌标志形象,当然也可以牵强附会地解释,Luckin 的首音节 Luc- 对应「鹿 Lu」汉语拼音的发音。

传统企业总是后知后觉,会迟到,但从不缺席,也许他们迟到了,是出于老谋深算,黄雀在后面。「天福茗茶」旗下有「放牛斑 FunnewSpot」,「放牛斑」与法国电影「春天放牛班 Les Choristes」无关。

它可能取决于对岸俚语「放牛班」。Funnew 对应「放牛」的谐音,spot 对应「斑」的意译。「大益茶叶」推出「大益茶庭」,作为一个新的茶叶品牌,一非常严肃。互联网和传统企业的进入引发了更广泛的混战,但这表明行业正在走上正轨。

本文结束时,应提到草根企业家有意或无意地忽视了商标注册的重要性。事实上,上述商标注册存在许多问题,如「茶煮」该品牌不能通过注册或取得商标所有权。

免责声明:本站信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性及其合法性,请读者仅作参考。如内容有侵权、错误信息或任何问题,请及时联系我们,我们将在第一时间删除或更正。
扫一扫关注品牌网
扫一扫关注品牌网